הורד של דיקסי
הורד של דיקסי1
כאשר יוסד כתב־העת הורד של דיקסי על ידי חברת מניות2 בעיר טומס, ג'ורג'יה3, לא היה אלא מועמד אחד בעיני הבעלים, הראוי לאייש את תפקיד העורך הראשי. הקולונל אקוילה טלפייר4 היה האיש המתאים למקום. מתוקף כל זכויות הלימוד, המשפחה, המוניטין והמסורות הדרומיים, הוא היה העורך המיועד5, ההגיוני וההולם. אי־לכך, ועדה של אזרחי ג'ורג'יה נאמנים, אשר שילמו דמי מנוי לקרן המייסדת בסך $10,000, התקשרו למגורי הקולונל טלפייר בסיידר הייטס6, חוששים שמא המיזם והדרום יסבלו מסירובו האפשרי.
הקולונל קיבל אותם בספרייה הענקית, בה בילה את מרבית ימיו. היא עברה לו בירושה מאביו והכילה עשרת אלפים כרכים, כמה מהם אף פורסמו ממש לאחרונה, בשנת 71861.
כאשר הגיעה המשלחת, ישב הקולונל טלפייר במרכז שולחן עצום מאורן לבן8 שהוצב במרכז החדר, קורא בהאנטומיה של המלנכוליה מאת ברטון9. הוא התרומם ולחץ ידיים בקפדנות עם כל חבר המשלחת. לו הכרת את הורד של דיקסי היית זוכר את דיוקנו של הקולונל, שהופיע בו מפעם לפעם. לא היית יכול לשכוח את שערו הלבן הארוך, המסורק בקפידה; את האף הנשרי בעל גשר אף גבוה, נוטה קלות לשמאל; את העיניים הנלהבות מתחת לגבות שחורות; את הפה הקלאסי מתחת לשפם לבן דליל, מתעגל מעט בקצוות.
הועדה הציעה לו את משרת העורך האחראי בחרדת קודש, מציגה בהכנעה מתאר של התחום אותו נועד הפרסום לכסות והזכירה משכורת נוחה. אדמותיו של הקולונל הפכו עניות יותר ויותר בכל שנה חולפת ואיבדו שטחים רבים בגין ערוצי המים האדומים10. מלבד זאת, הכבוד לא היה כזה שניתן היה לסרב לו. בנאום קבלה בן ארבעים דקות, מסר קולונל טלפייר סקירה על הספרות האנגלית החל מצ'וסר11 וכלה במקאולי12, נלחם שוב בקרב צ'נסלורסוויל13 ואמר שיוביל את הורד של דיקסי, יעזור לו האל, כך שריחו ויופי יתפשטו בעולם כולו ויפריך את אמנותם14 של הצפונים החביבים, לפיה לא תוכל להתקיים שום חוכמה או טובה במוחם ובליבם של אלה שרכושם נהרס וזכויותיהם קוצצו.
משרדים עבור העיתון הופרדו במחיצות ורוהטו בקומה השנייה של בניין הבנק הבין־לאומי הראשון15; והיה זה מתפקידו של הקולונל לגרום לורד של דיקסי לפרוח ולשגשג או לקמול באוויר המבושם של ארץ הפרחים.
צוות העוזרים והתורמים שהעורך־הקולונל טלפייר אסף סביבו היה אפרסקי16. הוא היה ארגז שלם של אפרסקי ג'ורג'יה17. אביו של עורך המשנה הראשי, טוליבר ליי פיירפקס18, נהרג בזמן הסתערות פיקט19. העוזר השני, קיטס אנטייק20, היה אחיינו של אחד מפולשי מורגן21. מבקר הספרים, ג'קסון רוקינגהם22, שהיה החייל הצעיר ביותר בצבא הקונפדרציה, הופיע בשדה הקרב עם חרב ביד אחת ובקבוק חלב ביד שנייה. עורך האמנות, רונצסוייס סייקס23, היה הדודן השלישי של אחיינו של ג'פרסון דיוויס24. לעלמה לאביניה טרהון25, הקצרנית והקלדנית של הקולונל, הייתה דודה שפעם נושקה על ידי סטונוול ג'קסון26. טומי וובסטר, נער השליחויות, קיבל את תפקידו כשציטט את שירי האב ריין27 במלואם בטקס הסיום של התיכון העירוני טומס. הנערות שארזו ומיענו את העיתונים היו בנות המשפחות הדרומיות שירדו מנכסיהן. הקופאי היה ברנש נמוך המכונה הוקינס28 מאן ארבור29, מישיגן, שקיבל המלצות ושטר חוב מחברת ערבויות עם חתימות הבעלים. אפילו חברות המניות של ג'ורג'יה הבינו שדרושים אנשים חיים כדי לקבור את המתים.
ובכן, אדוני, אם הינך מאמין לי, הורד של דיקסי לבלבה חמש פעמים לפני שמישהו שמע על אודותיה מלבד האנשים אשר קונים את תפסניהם30 בעיר טומס. אז ירד הוקינס ממושבו וסיפר 'ליהם לחברת המניות. אפילו באן ארבור הוא נהג להכריז על הצעותיו העסקיות בקולניות שהגיעה לפחות עד דטרויט. וכך הועסק סוכן פרסומת – בורגארד פיסי בנקס31, איש צעיר עם עניבה סגלגלה, שסבו היה ציפית גבוהה של קו־קלוקס־קלאן32.
חרף זאת, הורד של דיקסי המשיך לצאת לאור בכל חודש. על אף שבכל גיליון הוא פרסם תמונות של הטאג' מהאל33 או גני לוקסמבורג34 או כרמנסיטה35 או לה פולט36, מספר מסוים של אנשים קנו אותו ונרשמו כמנויים. כתגובה לכך37, העורך־הקולונל פרסם שלוש דעות שונות על ביתו הישן של אנדרו ג'קסון38, "הארמיטאז'"39, חריטה בגודל דף שלם של הקרב השני של מנסס40 המכונה "לי לעורף!"41 וביוגרפיה בת חמש מאות מילים על בל בויד42 בת אותו המספר. רשימת המנויים באותו חודש התקדמה ל־118. כמו כן היו באותו גיליון שירים מאת לאונינה ושתי הרקוט43 (שם עט), המיוחסים להרקוט מצ'רלסטון, קרוליינה הדרומית44, וביל תומפסון45, אחיינו של אחד מבעלי המניות. ומאמר מתכתובת חברתית מיוחדת שתיאר מסיבת־תה שנערכה על ידי צוות בוסטון־אנגליה המופלא46, שבה כמויות עצומות של תה נשפכו לים על ידי כמה אורחים שהתחזו לאינדיאנים47.
יום אחד נכנס אדם, שנשימתו הייתה מעבה בקלות עננים על גבי מַרְאָה – עד כדי כך היה ערני ונמרץ, למשרד הורד של דיקסי. הוא היה גבר בעל מימדים של סוכן נדל"ן, עם עניבה שנענבה באופן עצמאי והתנהלות שוודאי שאל מו. ג'. ברייאן48, הקנשמיט49 והטי גרין50 גם יחד. הוא הועמד למבחנו של העורך־הקולונל51. הקולונל טלפייר התרומם ופתח בקידה של הנסיך אלברט52.
"אני טאקר," אמר המפריע, מתיישב בכסאו של העורך – "ט. ט. טאקר53, מניו יורק."
הוא השליך בחופזה על שולחנו של הקולונל כמה כרטיסים, מעטפת מנילה גדולה54 ומכתב מבעלי הורד של דיקסי. המכתב הזה הציג את מר טאקר והורה בנימוס לקולונל טלפייר להעניק לו וְעִידָה וכל מידע על העיתון שיהיה מעוניין לקבל.
"התכתבתי עם מזכירת בעלי העיתון במשך כמה זמן," אמר טאקר בקרירות. "אני איש כתב־עת מעשי בעצמי, וממריץ תפוצה טוב ככל אחד, אם יורשה לי להעיד על עצמי. אבטיח עלייה בכל טווח שבין עשרת אלפים למאה אלף לשנה עבור כל פרסום שאינו מודפס בשפה מתה. שמתי את עיני על הורד של דיקסי מאז תחילת דרכו. אני מכיר כל היבט של העסק – מעריכה ועד סידור מודעות הדרושים. עכשיו, באתי הנה כדי להשקיע בעיתון סכום נאה של כסף, אם אוכל55. הוא חייב להיות כלכלי56. המזכירה מספרת לי שהוא מפסיד כסף. אני לא מבין מדוע עיתון בדרום, לו ינוהל בקפידה, לא יצליח להגיע לתפוצה טובה גם בצפון."
הקולונל טלפייר נשען לאחור בכסאו ומירק את משקפיו בעלי שולי הזהב.
"מר טאקר," אמר באדיבות אך בתקיפות, "הורד של דיקסי הוא פרסום המיועד לטיפוח והשמעת קולם של גאונים דרומיים. סיסמתו, אשר ייתכן כי ראיתיה על השער, היא: "של, למען ועל ידי הדרום"."
"אך לא תתנגד לתפוצה צפונית, לא כן?" שאל טאקר.
"אני מניח," אמר העורך־קולונל, "שנהוג לפתוח את רשימת התפוצה לכול. איני יודע. אין לי דבר עם ענייניו העסקיים של העיתון. נקראתי ליטול את תפקיד העורך המפקח, ותרמתי לניהולו את הכישרונות הספרותיים העלובים שברשותי וכל בקיאות שאי־פעם רכשתי."
"וודאי," אמר טאקר. "אבל דולר הוא דולר בכל מקום, צפון, דרום או מערב – בין אם אתה קונה בָּקָלה57, בוטנים58 או מלון59. עכשיו, בחנתי את גיליון נובמבר שלך. אני רואה העתק אחד על שולחנך כאן. לא אכפת לך לעבור עליו יחד איתי? ובכן, מאמר העורך שלך הוא בסדר גמור. סקירה טובה של חגורת הכותנה60 עם צילומים בשפע היא כתיבה מנצחת כל פעם. ניו יורק מתעניינת תמיד ביבול הכותנה. והדו"ח המרעיש הזה, על סכסוך הטפילד־מק'קוי61 מאת חברה לספסל הלימודים של אחייניתו של מושל קנטאקי, הוא לא רעיון רע כל־כך. זה אירע לפני זמן כה רב שמרבית האנשים שכחו ממנו. עכשיו, הנה שיר באורך שלושה עמודים המכונה רגל הרודן62 מאת לורלה לוסילס63. נתקלתי בכמות לא מבוטלת של כתבי יד, אך מעולם לא ראיתי את שמה על מכתב סירוב64."
"העלמה לוסילס," אמר העורך, "היא אחת המשוררות הדרומיות המוכרות ביותר שלנו. היא מקורבת מאוד למשפחת לוסילס מאלבאמה, והכינה במו ידיה את כרזת המשי של הקונפדרציה, שהוצגה למושל של אותה מדינה בעת כניסתו הרשמית לתפקיד."
"אך מדוע," התעקש טאקר, "השיר מלווה באיור מחסן המטען של חברת הרכבות מ' את או'65 בטוסקלוסה66?"
"האיור," אמר הקולונל באצילות, "מציג פינה של הגדר המקיפה את האחוזה הישנה בה נולדה העלמה לוסילס."
"בסדר גמור," אמר טאקר. "קראתי את השיר, אבל לא הבנתי האם הוא דיבר על תחנת הרכבת של קרב בול ראן67. עכשיו, הנה סיפור קצר המכונה הפיתוי של רוזיות68 מאת פוסדיוק פיגוט69. הוא מזעזע. מה זה פיגוט, בכלל?"
"מר פיגוט," אמר העורך, "הוא אחיו של בעל המניות הראשי של העיתון."
"הכול בסדר עם העולם – פיגוט עובר," אמר טאקר. "גם המאמר הזה על חקר הקוטב וזה על דיג טרפון70 יכולים לעבור. אבל מה בנוגע לסקירה הזו על מבשלות השיכר של אטלנטה, ניו אורלינס, נאשוויל וסוואנה? נראה שהוא מורכב בעיקר מסטטיסטיקות בנוגע לתפוקה ולאיכות הבירה שלהם. מה השביב מעל החרק71?"
"אם אני מבין נכונה את שפתך הציורית," השיב הקולונל טלפייר, "התשובה היא זו: המאמר שאליו אתה מתייחס נמסר לי על ידי בעלי העיתון עם הוראות לפרסמו. איכותו הספרותית לא נשאה חן בעיני. אולם, במידת־מה, אני חש שעלי להיענות, בעניינים מסוימים, לרצונותיהם של האדונים המעוניינים בהיבט הכלכלי של הורד."
"אני מבין," אמר טאקר. "לאחר מכן יש לנו שני דפים של מבחר מללה רוקה מאת תומס מור72. עכשיו, מאיזה כלא פדרלי נמלט מור או מה השם של משפחת פ. פ. ו73 שהוא גורר אחריו כמגבלה?"
"מור היה משורר אירי שנפטר בשנת 1852," אמר הקולונל בחמלה. "הוא קלאסיקה. שקלתי להדפיס מחדש את תרגומו לאנאקראון74 בעיתון באופן סדרתי."
"תמתין לחוקי זכויות היוצרים," אמר טאקר בקלות ראש. "מי זו בסי בלקלר75 שתרמה מאמר על מפעל עבודת־המים שהושלם זה עתה במילדגוויל?76"
"השם, אדוני," אמר הקולונל טלפייר, "הוא שם בדוי77 של העלמה אלווירה סימפקינס78. לא היה לי את הכבוד להכיר את הגברת אולם תרומתה נשלחה אלינו על ידי חבר הקונגרס בראוור79 ממדינת מולדתה. אמו של חבר הקונגרס בראוור הייתה מקורבת לאנשי טנסי."
"עכשיו, ראה כאן, קולונל," אמר טאקר, משליך מאליו את העיתון. "אתה לא יכול לנהל בהצלחה כתב־עת עבור חלק אחד של המדינה. אתה חייב ליצור משיכה כלל־עולמית. ראה איך המפרסמים הצפוניים התאימו עצמם לדרום ועודדו את הסופרים הדרומיים. ואתה חייב ללכת מרחק רב80 למען הכותבים שלך. אתה חייב לקנות חומר בהתאם לאיכותו, ללא קשר לאילן היוחסין של הכותב. עכשיו, אתערב על רבע דְּיוֹ שעוגב הסלון הדרומי81 שאתה מנהל כאן לא השמיע מעולם צליל שהופק מקו הייצור של מנסון והמלין82. האם אני צודק?"
"דחיתי בזהירות ובאופן מצפוני את כל הכותבים מהאזור הזה של הארץ – אם אני מבין נכונה את שפתך הציורית," השיב הקולונל.
"טוב ויפה. עכשיו אראה לך משהו."
טאקר הושיט את ידו למעטפת המנילה העבה שלו והטיל ערמה גדולה של כתבי יד מודפסים על שולחנו של העורך.
"הנה מטען," אמר, "ששילמתי עבורו במזומן והבאתי איתי."
אחד אחרי השני הוא קיפל חזרה את כתבי היד והראה את דפיהם הראשונים לקולונל. היו כאן ארבעה סיפורים קצרים מאת ארבעת הסופרים המוערכים ביותר בארצות הברית – שלושה מ'ם מתגוררים בניו יורק ואחד נוסע באופן קבוע ממקום למקום. הנה מאמר מיוחד על חברת הלחם הוינאי83 מאת טום ומפסון84. הנה סדרה איטלקית מאת קפטן ג'ק… לא, זה הקרופורד85 האחר. הנה שלוש חשיפות נפרדות של השלטון העירוני מאת סניפינג86 והנה אחת גנדרנית שכותרתה מה נשים נושאות במזוודות בגדים – עיתונאית משיקגו השכירה את שירותיה כמשרתת אישית במשך חמש שנים כדי לקבל את המידע הזה. והנה התקציר הפרקים הקודמים בסדרה החדשה של קעין האל87 שעתידים לראות אור ביוני הבא. וכאן יש כמה ק"ג של חרוזים שנונים ועוקצניים88 שקיבלתי בהקפה מכתבי־העת החכמים. זה החומר שאנשים בכל מקום רוצים. ועכשיו הנה סקירה עם תמונות בגילאי ארבע, שתיים־עשרה, עשרים ושתיים ושלושים של ג'ורג' מקללן89. זו תחזית. אין ספק שהוא ייבחר לראש עיירית ניו יורק. זה ייצר הדים גדולים בכל המדינה90. הוא…"
"אבקש את סליחתך," אמר הקולונל טלפייר, מתקשח בכיסאו. "מה היה השם?"
"הו, אני מבין," אמר טאקר עם חצי גיחוך. "כן, הוא בנו של גנרל. נעביר את כתב היד למעלה. אבל, אם תסלח לי, קולונל, זהו עיתון שאנו מנסים להתניע – לא האקדח הראשון בפורט סאמטר91. עכשיו, הנה דבר שוודאי יתיישב לידך. זהו שיר מקורי מאת ג'יימס וויטקומב ריילי92. ג'. וו. בעצמו. אתה יודע מה זה אומר עבור עיתון. לא אומר לך מה הייתי צריך לשלם בעבור השיר הזה; אך אומר לך זאת – ריילי יכול לעשות יותר כסף כשהוא כותב בעט נובע משאתה או אני נוכל לעשות עם אחד שנותן לדיו לרוץ. אקריא לך את שני הבתים האחרונים:
"'בא מתבטל ולא עושה כלום כל יום,
וקורא וגורם לנו לעזוב 'תו בשקט.
הוא נותן לי לעשות מה שאני רוצה,
וכשאני במיטה הוא צוחק עלי,
וכשאני צועק ואומר
מילים רעות ואז מתחיל להציק
החתול ו'בא רק מחייכים,
'מא מת'צבנת ומפליקה לי
תמיד חשבתי למה זה ככה
אני חושב שזה ב'לל
ש'בא אף פעם לא."93
"זה החומר," המשיך טאקר. "מה אתה חושב על זה?"
"איני בלתי מיודע עם עבודתו של מר ריילי," אמר הקולונל בשיקול דעת. "אני מאמין שהוא חי באינדיאנה. במשך עשר השנים האחרונות הייתי מתבודד ספרותי במידת־מה ואני מכיר כמעט את כל הספרים בספריית סיידר הייטס. כמו כן אני מחזיק בדעה שעיתון צריך להכיל כמות מסוימת של שירה. רבים מהזמרים המתוקים ביותר של הדרום כבר תרמו לדפי הורד של דיקסי. אני עצמי חשבתי לתרגם מהמקורות כדי לפרסם בין עמודיו את עבודתו של המשורר האיטלקי הדגול טאסו94. האם אי פעם שתית ממעיין שורותיו הנצחיות של משורר זה, מר טאקר?"
"אפילו לא כוסית95," אמר טאקר. "עכשיו, בוא נגיע לנקודה, קולונל טלפייר. כבר השקעתי בזה סכום כסף כעָלוֹן. ערמת כתבי היד האלה עלתה לי $4,000. המטרה שלי הייתה לנסות כמה מהם בגיליון הבא – אני מאמין שאתה עורך אותו פחות מחודש קודם לכן – ולראות איזו השפעה תהיה להם על התפוצה. אני מאמין שעל ידי הדפסת החומר הטוב ביותר נוכל להשיג את הצפון, הדרום, המזרח או המערב ונוכל לגרום לעיתון להצליח. יש לך שם את המכתב מהחברה המבקש ממך לשתף איתי פעולה בתוכנית. בוא נבדוק קצת מהרפש הזה שפרסמת רק בגלל שהכותבים היו קשורים למשפחת סקופדודל96 ממחוז סקופדודל. האם אתה איתי?"
"כל עוד אני ממשיך להיות העורך של הורד של דיקסי," אמר הקולונל טלפייר בכבוד, "אוסיף להיות העורך שלו. אולם אני רוצה גם להיענות לרצון הבעלים, אם אוכל לעשות זאת באופן מצפוני."
"זו הדרך," אמר טאקר נמרצות. "עכשיו, כמה מהחומר הזה שקניתי נוכל להכניס לגיליון ינואר? אנחנו רוצים להתחיל תיכף ומיד."
"יש עדיין מקום בגיליון ינואר," אמר העורך, "בערך בסביבות 800 מילים, בהערכה גסה."
"נהדר!" אמר טאקר. "זה לא הרבה, אבל זה ייתן לקוראים קצת שינוי מבוטנים, מושלים וגטיסברג97. אניח את בחירת החומר שהבאתי למלא את החלל שלך, שכן הכול טוב. אני חייב לרוץ חזרה לניו יורק, וארד מטה שוב בעוד מספר שבועות."
הקולונל טלפייר הניף באיטיות את משקפיו באמצעות סרטם השחור הרחב.
"המקום הריק בגיליון ינואר שאני מתייחס אליו," אמר במידתיות, "נותר פתוח בכוונה תחילה, תלוי וממתין להחלטה שטרם קיבלתי. זמן קצר קודם לכן מסר תורם לורד של דיקסי את אחד המאמצים הספרותיים יוצאי הדופן שאי פעם עברו תחת השגחתי. רק רב־אמן ובעל כישרון עצום יכול היה להפיק מסמך שכזה. הוא ימלא בדיוק את החלל ששמרתי לשימושו האפשרי."
טאקר נראה חרד.
"איזה סוג חומר הוא זה?" שאל. "800 מילים נשמעות חשודות. המשפחות הותיקות ביותר וודאי שתפו פעולה. האם יש פרישה נוספת?"
"מחבר המאמר," המשיך הקולונל, מתעלם מאזכוריו של טאקר, "הוא כותב בעל שם מסוים. הוא זכה להוקרה וכבוד גם בדרכים אחרות. איני חש כי יש לי את החופש לגלות לך את שמו – לפחות עד שלא החלטתי האם לקבל את תרומתו או לא."
"ובכן," אמר טאקר בעצבנות, "האם זה סיפור משולב או דין וחשבון על גילוי המשאבה העירונית החדשה בוויטמיר, קרוליינה הדרומית98 או רשימה מתוקנת של עוזרי הגנרל לי או מה?"
"אתה נוטה להיות משעשע," אמר הקולונל טלפייר ברוגע. "המאמר הוא פרי עטו של חושב, הוגה דעות, אוהב אנושות, תלמיד ונואם בחסד, מן המעלה הראשונה."
"הוא נכתב בוודאי על ידי תאגיד," אמר טאקר. "אבל, בכנות, קולונל, אתה רוצה ללכת לאט. איני מכיר אף מנה של 800 מילים של חומר כתוב שנקראות על ידי מישהו בימים אלו, להוציא תקצירים של בית המשפט העליון ודיווחים על משפטי רצח. לא השגת במקרה העתק של אחד מנאומיו של דניאל וובסטר99, נכון?"
קולונל טלפייר התנדנד מעט בכסאו והביט בתשומת לב מתחת לגבותיו העבותות ביזם מקדם המכירות של כתב־העת.
"מר טאקר," אמר בחומרה, "אני מוכן להפריד את הביטויים הגסים למדי של חוש ההומור שלך משאיפתך הנחושה שהשקעותיך העסקיות ללא ספק העניקו לך. אך אני חייב לבקש ממך לחדול מלגלוגיך והערותיך המבזות על הדרום ואנשי הדרום. אלה, אדוני, לא ימצאו להם מקום במשרד הורד של דיקסי ולו לרגע אחד. ולפני שתמשיך עם עוד מהאשמותיך הכמוסות שאני, עורך העיתון, איני שופט ראוי של מעלות החומר המוגש לשיקול דעתי, אני מפציר בך להציג תחילה כמה עדויות או הוכחות שאתה הממונה עלי בכל דרך, צורה או מסגרת הקשורה לנושא הדיון."
"הו, בחייך, קולונל," אמר טאקר ברוח טובה. "לא עשיתי לך שום דבר כזה. זה נשמע כמו האשמה של העוזר הרביעי של היועץ המשפטי. בוא נחזור לעניינים. מה זה הסיכוי של 8,000 ל־1 שדיברת עליו?"
"המאמר," אמר הקולונל טלפייר, מכיר בהתנצלות באמצעות קידה קלה, "מכסה שטח נרחב של ידע. הוא מעלה תפיסות ושאלות שהטרידו את העולם במשך מאות שנים ופותר אותן באופן הגיוני ותכליתי. אחת אחרי השנייה הוא מציג את עוולות העולם, מציין את הדרכים להשמידן ואז מורה על הטוב באופן מצפוני ומפורט. אין כמעט שלב אחד בחיים האנושיים שאינו נסקר באופן חכם, שקול והגון. המדיניות הגדולות של ממשלות, חובותיהם של אזרחים פרטיים, מחויבות חיי משפחה, חיי חוק, אתיקה, מוסר… כל הנושאים החשובים האלה מטופלים בחוכמה, בשלווה ובביטחון שעלי להודות כי לכדו את הערצתי."
"זה חייב להיות ממתק מיוחד100," אמר טאקר, מתרשם.
"זו תרומה גדולה לעולם החוכמה," אמר הקולונל. "הספק היחיד שעדיין מקנן בי בנוגע ליתרון העצום שיהיה לנו, כשנעניק לו במה בורד של דיקסי, הוא שטרם קיבלתי מידע מספק על המחבר כדי לתת להעניק לעבודתו פרסום בעיתוננו."
"חשבתי שאמרתי שהוא גבר מכובד," אמר טאקר.
"וכזה הוא," השיב הקולונל, "הן בספרות והן בתחומים מגוונים ולא נחוצים אחרים. אולם אני זהיר ביותר בנוגע לנושא שאני מקבל לפרסום. הכותבים שלי הינם אנשים בעלי קשרים ומוניטין נטולי דופי, אשר ניתנים לאימות בכל רגע. כפי שאמרתי, אני מחזיק במאמר זה עד שאשיג מידע נוסף על מחברו. איני יודע אם אפרסמו או לא. אם אחליט שלא לפרסמו, אהיה מרוצה מאוד, מר טאקר, להחליף את הנושא שאתה מותיר עמי במקומו."
טאקר היה מבולבל קמעה101.
"לא נראה שאני מצליח להבין," אמר, "הרבה ממהותה של יצירת הספרות מעוררת ההשראה הזו. זה נשמע לי יותר סוס שחור מאשר פגסוס102."
"זהו מסמך אנושי," אמר הקולונל־העורך בביטחון, "מגבר בעל הישגים גדולים אשר, לדעתי, השיג אחיזה חזקה על העולם ותוצאותיו יותר מכל גבר אחר החי כיום."
טאקר התרומם על רגליו בהתרגשות.
"תגיד!" אמר. "זה לא אפשרי שלכדת את זיכרונותיו של ג'ון ד. רוקופלר103, נכון? אל תגלה לי הכול בבת אחת."
"לא, אדוני," אמר הקולונל טלפייר. "אני מדבר על תרבות וספרות, לא על המורכבות פחותת הכבוד של המסחר."
"ובכן, מה הבעיה בהרצת המאמר," שאל טאקר, מעט חסר סבלנות, "אם הגבר מוכר ויש לו את החומר?"
קולונל טלפייר נאנח.
"מר טאקר," אמר, "הפעם התפתיתי. טרם הופיע בורד של דיקסי דבר פרי עטו של אחד מבניו או בנותיו. אני יודע מעט על מחבר מאמר זה למעט העובדה שהוא רכש חשיבות בחלק של המדינה שתמיד היה עוין לליבי ודעתי. אולם אני מכיר בגאוניותו וכפי שאמרתי לך, פתחתי בחקירה על אישיותו. ייתכן שהיא תהיה חסרת ערך, אך אמשיך בה. עד שהנושא יסתיים, עלי להותיר על כנה את השאלה בנוגע למילוי החלל הריק בגיליון ינואר שלנו."
טאקר קם כדי ללכת.
"בסדר גמור, קולונל," אמר בלבביות ככל שהיה יכול. "הפעל את שיקול דעתך. אם באמת יש לך ידיעה עיתונאית חדשה ומרעישה או משהו שיגרום ל'ם להתיישב, פרסם אותם במקום החומר שלי. אקפוץ שוב בעוד כשבועיים. בהצלחה!"
קולונל טלפייר ומקדם כתב־העת לחצו ידיים.
כששב שבועיים לאחר מכן, התנמנם טאקר בקרון שינה מטלטל104 בעיר טומס. הוא מצא את גיליון ינואר של העיתון מוכן ואת הטורים מלאים. החלל הריק שפיהק לדפוס105 התמלא במאמר שכותרתו הייתה כדלהלן:
מסר שני לקונגרס
נכתב עבור
הורד של דיקסי
מאת
חבר ידוע מאוד של
משפחת בולוץ'106 מג'ורג'יה
ט. רוזוולט107